TERMS AND CONDITIONS / TÉRMINOS Y CONDICIONES

SANA EXPERIENCES · EVENTS · COMMUNITY · THE CIRCLE

SANA EXPERIENCES · EVENTOS · COMUNIDAD · THE CIRCLE

Last updated / Fecha de actualización: May 11, 2026

Organizer / Organizador: SANA, a project led by / proyecto liderado por Sofía Estrada Turbay

Primary location of operation / Ubicación principal de operación: Colombia, EU

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

These Terms and Conditions apply to all experiences, events, programs, communities, content, and activities organized or facilitated by SANA, including but not limited to: in-person events, workshops, retreats, culinary or gastronomic experiences, yoga, movement or breathwork classes, wellness gatherings, nature experiences, brand activations, virtual sessions, educational content, membership programs such as THE CIRCLE, digital communities (including WhatsApp groups or other platforms), and experiences organized in collaboration with third parties.

By participating in, paying for, registering for, attending, interacting with, or purchasing access to any of these experiences, you declare that you have read, understood, and agreed to these Terms and Conditions in their entirety.

---

Estos Términos y Condiciones aplican a todas las experiencias, eventos, programas, comunidades, contenidos y actividades organizadas o facilitadas por SANA, incluyendo pero no limitado a: eventos presenciales, talleres y workshops, retiros, experiencias culinarias o gastronómicas, clases de yoga, movimiento o respiración, encuentros de bienestar, experiencias en naturaleza, activaciones de marca, sesiones virtuales, contenido educativo, programas de membresía como THE CIRCLE, comunidades digitales (incluyendo grupos de WhatsApp u otras plataformas), y experiencias organizadas en colaboración con terceros.

Al participar, pagar, registrarte, asistir, interactuar o adquirir acceso a cualquiera de estas experiencias, declaras haber leído, entendido y aceptado estos Términos y Condiciones en su totalidad.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. NATURE OF SANA / NATURALEZA DE SANA

SANA is a platform for gatherings, wellness, learning, and human exploration. The experiences organized by SANA aim to create spaces for: conscious movement or yoga, breathwork or regulation practices, educational conversations, creative or hands-on workshops, culinary experiences, nature activities, group dynamics, and community gatherings.

The experiences organized by SANA are educational, cultural, and experiential in nature. Under no circumstances do they constitute: medical treatment, clinical nutritional advice, psychological therapy, therapeutic treatment, or medical diagnosis.

SANA's experiences do not constitute medical, psychological, therapeutic, or clinical services. Sofía Estrada Turbay and invited facilitators do not act as doctors, therapists, clinical nutritionists, or licensed health professionals, unless explicitly stated in specific cases by a third party. Any information shared in these spaces is for educational, reflective, or experiential purposes only. This is consistent with Sofía's public identity as a person who shares personal learnings about wellness, as established in her content philosophy.

---

SANA es una plataforma de encuentros, bienestar, aprendizaje y exploración humana. Las experiencias organizadas por SANA buscan generar espacios de: movimiento consciente o yoga, respiración o prácticas de regulación, conversaciones educativas, talleres creativos o manuales, experiencias culinarias, actividades en naturaleza, dinámicas grupales, y encuentros comunitarios.

Las experiencias organizadas por SANA tienen carácter educativo, cultural y experiencial. En ningún caso constituyen: tratamiento médico, asesoría nutricional clínica, terapia psicológica, tratamiento terapéutico, ni diagnóstico médico.

Las experiencias de SANA no constituyen servicios médicos, psicológicos, terapéuticos ni clínicos. Sofía Estrada Turbay y los facilitadores invitados no actúan como médicos, terapeutas, nutricionistas clínicos ni profesionales de salud licenciados, salvo que se indique explícitamente en casos puntuales por parte de un tercero. Cualquier información compartida en estos espacios tiene fines educativos, reflexivos o experienciales únicamente. Esto es consistente con la identidad pública de Sofía como una mujer que comparte aprendizajes personales sobre bienestar, tal como se establece en su filosofía de contenido.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2. VOLUNTARY PARTICIPATION AND ASSUMPTION OF RISK

PARTICIPACIÓN VOLUNTARIA Y ASUNCIÓN DE RIESGO

Participation in any SANA experience is entirely voluntary. Each participant acknowledges that their participation takes place under their own judgment and personal responsibility. The participant is responsible for evaluating their physical, emotional, and mental state before participating in any activity offered within SANA.

The participant acknowledges that certain activities may include: yoga, stretching, breathwork exercises, consumption of food or beverages, hikes, group dynamics, body movement, travel or displacement, manual or artistic activities, and outdoor or nature activities.

The participant acknowledges that these activities involve inherent risks, including but not limited to: falls, sprains, muscle injuries, dizziness, allergic reactions, dehydration, physical fatigue, loss of balance, physical discomfort, physical or emotional distress, worsening of pre-existing injuries, and pre-existing medical conditions that may be triggered.

By participating, the attendee acknowledges that they: participate under their own judgment, are responsible for listening to their body and acting within their limits, may stop or modify their participation at any time, and should inform the facilitator if they need to modify a practice and act under their own risk.

SANA is not responsible for injuries resulting from voluntary participation in these activities. SANA is not responsible for personal decisions made by participants during the experience.

---

La participación en cualquier experiencia de SANA es completamente voluntaria. Cada participante reconoce que su participación se realiza bajo su propio criterio y responsabilidad personal. El participante es responsable de evaluar su estado físico, emocional y mental antes de participar en cualquier actividad ofrecida dentro de SANA.

El participante reconoce que ciertas actividades pueden incluir: yoga, estiramientos, ejercicios de respiración, consumo de alimentos o bebidas, caminatas, dinámicas grupales, movimiento corporal, viajes o desplazamientos, actividades manuales o artísticas, y actividades en exteriores/naturaleza.

El participante reconoce que estas actividades implican riesgos inherentes, incluyendo pero no limitado a: caídas, esguinces, lesiones musculares, mareos, reacciones alérgicas, deshidratación, fatiga física, pérdida de equilibrio, incomodidad física, malestar físico o emocional, empeoramiento de lesiones preexistentes, y condiciones médicas preexistentes que puedan activarse.

Al participar, el asistente reconoce que: participa bajo su propio criterio, es responsable de escuchar su cuerpo y actuar dentro de sus límites, puede detener o modificar su participación en cualquier momento, e informar al facilitador si necesita modificar una práctica y actuar bajo su propio riesgo.

SANA no es responsable por lesiones derivadas de la participación voluntaria en estas actividades. SANA no es responsable por decisiones personales tomadas por los participantes durante la experiencia.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

3. HEALTH DECLARATION AND PERSONAL RESPONSIBILITY

DECLARACIÓN DE SALUD Y RESPONSABILIDAD PERSONAL

Each participant declares that they: are in adequate condition to participate in wellness or movement activities, have no medical restrictions preventing their participation, are responsible for their physical and emotional state, will consult with a health professional if they have any medical concerns, and will voluntarily disclose any allergies or relevant conditions if they consider it necessary within the event and/or membership application.

However, the provision of medical data is optional and SANA cannot guarantee personalized medical supervision. Participants assume responsibility for: their participation decisions, any pre-existing medical conditions, and their wellbeing before, during, and after the event.

If the participant has conditions such as: pregnancy, injuries, chronic illness, severe allergies, or cardiovascular conditions — it is their responsibility to consult with a health professional prior to participating.

---

Cada participante declara que: se encuentra en condiciones adecuadas para participar en actividades de bienestar o movimiento, no tiene restricciones médicas que impidan su participación, es responsable de su estado físico y emocional, consultará con un profesional de salud si tiene dudas médicas, e informará voluntariamente cualquier alergia o condición relevante si considera necesario dentro de la aplicación del evento y/o membresía.

Sin embargo, la entrega de datos médicos es opcional y SANA no puede garantizar supervisión médica personalizada. Los participantes asumen responsabilidad por: sus decisiones de participación, cualquier condición médica previa, y su bienestar antes, durante y después del evento.

Si el participante tiene condiciones como: embarazo, lesiones, enfermedades crónicas, alergias severas, o condiciones cardiovasculares — es su responsabilidad consultar previamente con un profesional de salud antes de participar.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

4. FOOD AND ALLERGIES / ALIMENTACIÓN Y ALERGIAS

Some experiences organized by SANA may include food or beverages prepared or provided by SANA or by allied third parties, such as chefs, restaurants, catering providers, or collaborating brands. Although SANA strives to communicate relevant ingredients and consider dietary restrictions previously disclosed by participants, it cannot guarantee the complete absence of allergens, cross-contamination, ingredient traces, or individual reactions to food consumed.

Participants acknowledge that common allergens may be present, including but not limited to: tree nuts, seeds, gluten, dairy, soy, egg, shellfish, sulfites, and spices or natural ingredients that may trigger individual reactions. Participants also understand that some foods may be prepared in spaces where multiple ingredients are handled, and therefore the possibility of cross-contamination exists.

SANA is not responsible for allergic reactions, food intolerances, digestive sensitivities, or other physiological responses resulting from the consumption of food or beverages offered during experiences. Participants with severe allergies, food-related medical conditions, or strict dietary restrictions must take necessary precautions and participate under their own responsibility. Information about allergies or dietary restrictions that participants choose to share with SANA is voluntary and is intended solely to facilitate event logistics where possible, without constituting a guarantee of complete adaptation of the food offered.

---

Algunas experiencias organizadas por SANA pueden incluir alimentos o bebidas preparados o regalados por SANA o por terceros aliados, tales como chefs, restaurantes, proveedores de catering o marcas colaboradoras. Aunque SANA procura comunicar ingredientes relevantes y considerar restricciones alimentarias previamente informadas por los participantes, no puede garantizar la ausencia absoluta de alérgenos, contaminación cruzada, trazas de ingredientes o reacciones individuales a los alimentos consumidos.

Los participantes reconocen que pueden existir alérgenos comunes como: frutos secos, semillas, gluten, lácteos, soya, huevo, mariscos, sulfitos, y especias o ingredientes naturales que puedan generar reacciones individuales. Asimismo, los participantes entienden que algunos alimentos pueden ser preparados en espacios donde se manipulan múltiples ingredientes y, por lo tanto, existe la posibilidad de contaminación cruzada.

SANA no es responsable por reacciones alérgicas, intolerancias alimentarias, sensibilidades digestivas u otras respuestas fisiológicas derivadas del consumo de alimentos o bebidas ofrecidos durante las experiencias. Los participantes con alergias severas, condiciones médicas relacionadas con la alimentación o restricciones estrictas deben tomar las precauciones necesarias y participan bajo su propia responsabilidad. La información sobre alergias o restricciones alimentarias que los participantes decidan compartir con SANA es voluntaria y tiene únicamente el propósito de facilitar la logística del evento cuando sea posible, sin constituir una garantía de adaptación completa de los alimentos ofrecidos.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

5. LIMITATION OF LIABILITY / LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

To the fullest extent permitted by applicable law, the participant agrees that SANA, Sofía Estrada Turbay, facilitators, partners, sponsors, venues, and collaborators shall not be liable for: physical injuries resulting from wellness or movement activities, accidents occurring during voluntary activities, incidents related to physical activities, food or allergy reactions, physical or emotional distress resulting from the experience, personal decisions made by participants, interactions between participants, loss, damage, or theft of belongings, reactions to food or beverages, events caused by third parties, accidents occurring at external venues, risks associated with transportation to the event, natural or environmental events, weather conditions, logistical disruptions, cancellations due to reasons outside SANA's control, or force majeure events.

Nothing in the foregoing is intended to exclude liabilities that cannot legally be excluded.

---

En la máxima medida permitida por la ley aplicable, el participante acepta que SANA, Sofía Estrada Turbay, facilitadores, aliados, patrocinadores, locaciones y colaboradores no serán responsables por: lesiones físicas derivadas de actividades de bienestar o movimiento, accidentes ocurridos durante actividades voluntarias, incidentes relacionados con actividades físicas, reacciones alimentarias o alergias, malestares físicos o emocionales derivados de la experiencia, decisiones personales tomadas por los participantes, interacciones entre participantes, pérdida, daño o robo de pertenencias, reacciones a alimentos o bebidas, eventos causados por terceros, accidentes ocurridos en locaciones externas, riesgos asociados a transporte o desplazamientos hacia el evento, eventos naturales o ambientales, condiciones climáticas, interrupciones logísticas, cancelaciones por razones fuera del control de SANA, o situaciones de fuerza mayor o caso fortuito.

Nada de lo anterior pretende excluir responsabilidades que legalmente no puedan excluirse.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

6. PERSONAL RESPONSIBILITY / RESPONSABILIDAD PERSONAL

Each participant is responsible for their physical wellbeing, emotional wellbeing, personal safety, and personal belongings. SANA is not responsible for the loss, theft, or damage of personal items during experiences.

---

Cada participante es responsable de su bienestar físico, bienestar emocional, seguridad personal, y sus pertenencias. SANA no es responsable por pérdida, robo o daño de objetos personales durante las experiencias.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

7. TRAVEL AND EXTERNAL LOCATIONS / VIAJES Y LOCACIONES EXTERNAS

Some experiences may take place in: natural spaces, private estates, private locations, hotels, restaurants, studios, rented spaces, and similar venues. SANA acts solely as the organizer of the experience. Participants acknowledge that each venue is responsible for its own facilities. SANA is not responsible for incidents arising from the conditions of the space, facilities, transportation, or services provided by third parties.

---

Algunas experiencias pueden realizarse en: espacios naturales, fincas, locaciones privadas, hoteles, restaurantes, estudios, espacios alquilados, entre otros. SANA actúa únicamente como organizador de la experiencia. Los participantes reconocen que cada locación es responsable de sus propias instalaciones. SANA no es responsable por incidentes derivados de condiciones del espacio, instalaciones, transporte, o servicios prestados por terceros.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

8. PARTICIPANT CONDUCT / CONDUCTA Y CONVIVENCIA DE PARTICIPANTES

SANA seeks to maintain safe, respectful, and conscious spaces. Participants commit to: respecting other participants and facilitators, avoiding harassment, discrimination, or intimidation, following logistical or safety instructions, respecting moments of silence or digital disconnection when indicated, and refraining from the use of illegal substances during experiences.

SANA reserves the right to deny entry to or request the removal of any person when there is a risk to the safety or coexistence of the group.

---

SANA busca mantener espacios seguros, respetuosos y conscientes. Los participantes se comprometen a: respetar a otros participantes y facilitadores, evitar comportamientos de acoso, discriminación, intimidación, seguir instrucciones logísticas o de seguridad, respetar momentos de silencio o desconexión digital cuando se indique, y no consumir sustancias ilícitas dentro de las experiencias.

SANA se reserva el derecho de negar ingreso o solicitar el retiro de una persona cuando exista un riesgo para la seguridad o convivencia del grupo.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

9. USE OF IMAGE AND AUDIOVISUAL CONTENT

USO DE IMAGEN Y CONTENIDO AUDIOVISUAL

During SANA experiences, photographs, videos, or recordings may be captured. By participating, the attendee authorizes SANA and its partners to use their image, voice, or presence for: event documentation, editorial communication, promotion of future experiences, social media and web content, audiovisual material for the project, and WhatsApp channels.

This authorization is granted: free of charge, without territorial limitation, without time limitation, and without the right to economic compensation. Participants may request reasonable restrictions prior to the event or their application.

---

Durante las experiencias de SANA pueden capturarse fotografías, videos o grabaciones. Al participar, el asistente autoriza a SANA y a sus aliados a utilizar su imagen, voz o presencia para: documentación del evento, comunicación editorial, promoción de experiencias futuras, redes sociales y web, material audiovisual del proyecto, y canales de WhatsApp.

Esta autorización se concede: de forma gratuita, sin límite territorial, sin límite de tiempo, y sin derecho a compensación económica. Los participantes pueden solicitar restricciones razonables antes del evento o su aplicación.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

10. DIGITAL COMMUNITIES AND THE CIRCLE

COMUNIDADES DIGITALES Y THE CIRCLE

SANA may offer digital communities such as: WhatsApp groups, private memberships, programs such as THE CIRCLE, and virtual spaces for conversation or collective learning. These spaces are designed to encourage the exchange of ideas, personal experiences, collective learning, and conversation within the community.

However, participants understand and accept that these spaces: do not constitute medical advice, do not constitute psychological therapy, do not constitute health diagnosis or treatment, and do not replace consultations with licensed professionals in health, nutrition, psychology, or any other clinical discipline.

Sofía Estrada Turbay and the spaces facilitated by SANA share information, reflections, personal experiences, and learnings within a context of wellness exploration and personal growth. In that sense, participants acknowledge that content shared within these communities may include: personal opinions, individual experiences, interpretations of publicly available information, and reflections in an ongoing process of learning.

Therefore, SANA does not guarantee the absolute accuracy, permanent scientific update, or universal validity of all information shared within these spaces. Participants understand that the process of learning about wellness, food, the body, and personal life is a dynamic and evolving field.

SANA is not responsible for the interpretation, use, or application that each participant decides to make of the information discussed within these spaces. Each participant is responsible for: evaluating information under their own judgment, making informed personal decisions, consulting with specialized professionals when they consider it necessary, and acting in accordance with their own judgment and personal responsibility in their daily lives.

SANA is not responsible for statements, opinions, or content shared by other participants within digital communities, as these solely reflect the individual perspective of the person expressing them. Participation in these communities implies the understanding and acceptance that they are spaces for conversation and collective learning, not professional advice or mandatory instructions for participants' personal lives.

---

SANA puede ofrecer comunidades digitales como: grupos de WhatsApp, membresías privadas, programas como THE CIRCLE, y espacios virtuales de conversación o aprendizaje colectivo. Estos espacios están diseñados para fomentar el intercambio de ideas, experiencias personales, aprendizaje colectivo y conversación dentro de la comunidad.

Sin embargo, los participantes entienden y aceptan que estos espacios: no constituyen asesoría médica, no constituyen terapia psicológica, no constituyen diagnóstico ni tratamiento de salud, y no reemplazan consultas con profesionales licenciados de salud, nutrición, psicología o cualquier otra disciplina clínica.

Sofía Estrada Turbay y los espacios facilitados por SANA comparten información, reflexiones, experiencias personales y aprendizajes dentro de un contexto de exploración del bienestar y crecimiento personal. En ese sentido, los participantes reconocen que el contenido compartido dentro de estas comunidades puede incluir: opiniones personales, experiencias individuales, interpretaciones de información disponible públicamente, y reflexiones en proceso de aprendizaje.

Por lo tanto, SANA no garantiza la exactitud absoluta, actualización científica permanente ni validez universal de toda la información compartida dentro de estos espacios. Los participantes entienden que el proceso de aprendizaje sobre bienestar, alimentación, cuerpo y vida personal es un campo dinámico y en evolución.

SANA no se hace responsable por la interpretación, uso o aplicación que cada participante decida hacer de la información discutida dentro de estos espacios. Cada participante es responsable de: evaluar la información bajo su propio criterio, tomar decisiones personales informadas, consultar con profesionales especializados cuando lo considere necesario, y actuar de acuerdo con su propio juicio y responsabilidad personal en su vida cotidiana.

SANA no se hace responsable por afirmaciones, opiniones o contenidos compartidos por otros participantes dentro de las comunidades digitales, ya que estos reflejan únicamente la perspectiva individual de quien los expresa. La participación en estas comunidades implica la comprensión y aceptación de que se trata de espacios de conversación y aprendizaje colectivo, no de asesoría profesional ni de instrucciones obligatorias para la vida personal de los participantes.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

11. NO REFUND POLICY / POLÍTICA DE NO REEMBOLSO

All purchases of SANA experiences, events, programs, or memberships are non-refundable. Due to the logistical and organizational nature of events, no refunds are issued once a spot has been confirmed or payment has been processed. This includes but is not limited to: personal cancellations, schedule changes, illness, delays, and absences on the day of the event.

In some exceptional cases, SANA may, at its sole discretion, offer: a transfer of the spot to another person, or credit toward a future experience. These alternatives do not constitute a legal obligation of SANA.

---

Todas las compras de experiencias, eventos, programas o membresías de SANA son no reembolsables. Debido a la naturaleza logística y organizativa de los eventos, no se realizan devoluciones de dinero una vez confirmado el cupo o realizado el pago. Esto incluye, pero no se limita a: cancelaciones personales, cambios de agenda, enfermedad, retrasos, y ausencias el día del evento.

En algunos casos excepcionales, SANA podrá, a su discreción, ofrecer: transferencia del cupo a otra persona, o crédito para una experiencia futura. Estas alternativas no constituyen una obligación legal de SANA.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

12. CANCELLATION BY SANA / CANCELACIÓN POR PARTE DE SANA

If an experience must be cancelled for logistical reasons or force majeure, SANA may offer: rescheduling, credit toward a future experience, or a partial or full refund as applicable.

---

Si una experiencia debe cancelarse por razones logísticas o de fuerza mayor, SANA podrá ofrecer: re-programación, crédito para una experiencia futura, o reembolso parcial o total según corresponda.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

13. FORCE MAJEURE / FUERZA MAYOR

SANA shall not be responsible for cancellations or modifications caused by events outside its control, including: natural phenomena, health emergencies, government decisions, social conflicts, transportation disruptions, and extreme weather conditions.

---

SANA no será responsable por cancelaciones o modificaciones causadas por eventos fuera de su control, incluyendo: fenómenos naturales, emergencias sanitarias, decisiones gubernamentales, conflictos sociales, interrupciones de transporte, y condiciones climáticas extremas.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

14. GOVERNING LAW AND JURISDICTION / LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

These Terms and Conditions are governed by and interpreted in accordance with the laws of the Republic of Colombia, the place of origin and primary operation of the SANA project. However, when an experience, event, or activity organized by SANA takes place in another country, additional mandatory legal provisions of the country where the event is held may apply, to the extent that such provisions are mandatory and cannot be excluded by agreement between the parties.

Participants agree that any dispute related to the interpretation or application of these Terms and Conditions will be resolved, to the extent permitted by applicable law, in accordance with Colombian legislation. If a competent authority determines that a specific provision of these terms is not valid under the local legislation applicable to the event, such provision shall be interpreted as closely as possible to the original intent of this document without affecting the validity of the remaining terms.

---

Estos Términos y Condiciones se rigen e interpretan de acuerdo con las leyes de la República de Colombia, lugar de origen y operación principal del proyecto SANA. No obstante, cuando una experiencia, evento o actividad organizada por SANA tenga lugar en otro país, podrán aplicarse adicionalmente aquellas disposiciones legales obligatorias del país donde se realice el evento, en la medida en que dichas normas sean de carácter imperativo y no puedan ser excluidas por acuerdo entre las partes.

Los participantes aceptan que cualquier controversia relacionada con la interpretación o aplicación de estos Términos y Condiciones será resuelta, en la medida permitida por la ley aplicable, conforme a la legislación colombiana. En caso de que una autoridad competente determine que una disposición específica de estos términos no es válida bajo la legislación local aplicable al evento, dicha disposición se interpretará de la forma más cercana posible a la intención original del presente documento sin afectar la validez del resto de los términos.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

14.1 LOCAL COMPLIANCE IN EUROPE (FRANCE, GERMANY, SPAIN AND THE UNITED KINGDOM)

CUMPLIMIENTO DE NORMATIVAS LOCALES EN EUROPA (FRANCIA, ALEMANIA, ESPAÑA Y REINO UNIDO)

When an experience, event, activity, or program organized by SANA takes place within the territory of the European Union or the United Kingdom, including but not limited to France, Germany, Spain, or the United Kingdom, participants acknowledge that certain mandatory legal provisions of those jurisdictions may additionally apply to these Terms and Conditions. These regulations may relate to: consumer protection, safety in events and physical activities, civil liability, minimum contractual rights, organization of activities open to the public, personal data processing, and fairness and transparency of contractual clauses.

France: When SANA experiences take place in France, provisions of the Code de la Consommation and the Code Civil may apply. Under French law, any contractual clause limiting liability may not apply in cases of gross negligence (faute lourde) or situations affecting the life, physical integrity, or health of participants.

Germany: When SANA experiences take place in Germany, provisions of the Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) relating to consumer contracts, civil liability, and general terms of business may apply. Under German law, certain liability limitation clauses may not be applicable in cases involving damage to life, health, or physical integrity, or gross negligence.

Spain: When SANA experiences take place in Spain, provisions of Real Decreto Legislativo 1/2007 approving the General Law for the Defense of Consumers and Users, as well as other applicable regulations on consumer rights, civil liability, and the organization of activities open to the public may apply. These rules establish that contractual clauses must comply with principles of transparency, balance, and good faith.

United Kingdom: When SANA experiences take place in the United Kingdom, provisions of the Consumer Rights Act 2015, the Unfair Contract Terms Act 1977, and other relevant consumer protection regulations may apply. These regulations establish that contractual clauses must meet criteria of fairness, reasonableness, and transparency, and that liability for personal injury or gross negligence cannot be excluded.

In all of the above cases, participants acknowledge that: the provisions of these Terms and Conditions will continue to apply to the extent permitted by local legislation, any clause that must be adjusted to mandatory local regulations will be interpreted as closely as possible to the original intent of these terms, and the potential inapplicability of a specific provision will not affect the validity of the rest of the document.

---

Cuando una experiencia, evento, actividad o programa organizado por SANA se lleve a cabo dentro del territorio de la Unión Europea o el Reino Unido, incluyendo pero no limitado a Francia, Alemania, España o el Reino Unido, los participantes reconocen que determinadas disposiciones legales obligatorias de dichas jurisdicciones pueden aplicarse adicionalmente a estos Términos y Condiciones. Estas normativas pueden referirse a: protección al consumidor, seguridad en eventos y actividades físicas, responsabilidad civil, derechos contractuales mínimos, organización de actividades abiertas al público, tratamiento de datos personales, y equidad y transparencia de cláusulas contractuales.

Francia: Cuando las experiencias de SANA se realicen en Francia, podrán aplicarse disposiciones del Code de la Consommation y del Code Civil. Conforme a la legislación francesa, cualquier cláusula contractual que limite responsabilidades no podrá aplicarse en casos de faute lourde (negligencia grave) ni en situaciones que afecten la vida, integridad física o salud de los participantes.

Alemania: Cuando las experiencias de SANA se realicen en Alemania, podrán aplicarse disposiciones del Bürgerliches Gesetzbuch (BGB). Bajo el derecho alemán, ciertas cláusulas de limitación de responsabilidad pueden no ser aplicables en casos que involucren daños a la vida, salud, integridad física o negligencia grave.

España: Cuando las experiencias de SANA se realicen en España, podrán aplicarse disposiciones del Real Decreto Legislativo 1/2007. Estas normas establecen que las cláusulas contractuales deben cumplir principios de transparencia, equilibrio y buena fe.

Reino Unido: Cuando las experiencias de SANA se realicen en el Reino Unido, podrán aplicarse disposiciones del Consumer Rights Act 2015, del Unfair Contract Terms Act 1977 y otras normativas relevantes. No es posible excluir responsabilidad en casos relacionados con daños personales o negligencia grave.

En todos los casos anteriores, los participantes reconocen que: las disposiciones de estos Términos y Condiciones continuarán siendo aplicables en la medida permitida por la legislación local, cualquier cláusula que deba ajustarse a normativa imperativa local será interpretada de la forma más cercana posible a la intención original de estos términos, y la eventual inaplicabilidad de una disposición específica no afectará la validez del resto del documento.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

14.2 PERSONAL DATA PROTECTION (GDPR AND EUROPEAN REGULATIONS)

PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES (GDPR Y NORMATIVAS EUROPEAS)

When SANA experiences involve participants located within the European Economic Area or the United Kingdom, the processing of personal data may additionally be governed by the General Data Protection Regulation (GDPR) and applicable local regulations.

Personal data that SANA may collect includes: name, email address, phone number, event or program registration information, voluntarily disclosed dietary preferences or restrictions, images, photographs, or audiovisual recordings taken during experiences, and interactions within digital communities such as WhatsApp, newsletters, or other project communication platforms.

This data may be used solely for purposes related to: logistical management of events and programs, communication with participants, organization of communities and memberships such as THE CIRCLE, audiovisual documentation of experiences, and communication of the SANA project through digital, editorial, or promotional channels.

SANA commits to handling personal data with reasonable security measures, confidentiality, and respect for participants' privacy. Participants have the right, where applicable law permits, to: request access to their personal data, request correction or update of information, request deletion where applicable, and withdraw consent for certain future uses of their data.

---

Cuando las experiencias de SANA involucren participantes ubicados dentro del Espacio Económico Europeo o el Reino Unido, el tratamiento de datos personales podrá regirse adicionalmente por el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) y por la normativa local aplicable.

Los datos personales que SANA pueda recopilar incluyen: nombre, correo electrónico, número de teléfono, información de registro en eventos o programas, preferencias alimentarias o restricciones voluntariamente informadas, imágenes, fotografías o grabaciones audiovisuales tomadas durante las experiencias, e interacciones dentro de comunidades digitales como WhatsApp, newsletters u otras plataformas de comunicación del proyecto.

Estos datos podrán ser utilizados únicamente para fines relacionados con: gestión logística de eventos y programas, comunicación con participantes, organización de comunidades y membresías como THE CIRCLE, documentación audiovisual de las experiencias, y comunicación del proyecto SANA en medios digitales, editoriales o promocionales.

SANA se compromete a tratar los datos personales con medidas razonables de seguridad, confidencialidad y respeto por la privacidad de los participantes. Los participantes tienen derecho, cuando la legislación aplicable lo permita, a: solicitar acceso a sus datos personales, solicitar corrección o actualización de la información, solicitar eliminación cuando corresponda, y retirar consentimiento para determinados usos futuros de sus datos.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

15. INDEMNIFICATION / INDEMNIZACIÓN

The participant agrees to indemnify, defend, and hold harmless SANA, Sofía Estrada Turbay, facilitators, collaborators, partners, sponsors, venues, and providers from any claim, damage, loss, liability, cost, or expense (including reasonable legal fees) arising as a result of: the attendee's participation in experiences organized by SANA, breach of these Terms and Conditions, the participant's conduct affecting other attendees, damage caused to persons or property during the event, and the improper use of the facilities where the experiences take place.

This indemnification obligation shall remain in effect even after the participant's involvement in any experience organized by SANA has ended.

---

El participante acepta indemnizar, defender y mantener indemne a SANA, Sofía Estrada Turbay, facilitadores, colaboradores, aliados, patrocinadores, locaciones y proveedores frente a cualquier reclamación, daño, pérdida, responsabilidad, costo o gasto (incluyendo honorarios legales razonables) que surjan como consecuencia de: la participación del asistente en las experiencias organizadas por SANA, el incumplimiento de estos Términos y Condiciones, conductas del participante que afecten a otros asistentes, daños ocasionados a personas o propiedades durante el evento, y el uso indebido de las instalaciones donde se realicen las experiencias.

Esta obligación de indemnización permanecerá vigente incluso después de finalizada la participación del asistente en cualquier experiencia organizada por SANA.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

16. MODIFICATION OF TERMS / MODIFICACIÓN DE LOS TÉRMINOS

SANA reserves the right to update, modify, or adjust these Terms and Conditions when necessary to adapt to operational, legal, or logistical changes. Updated versions will be published on SANA's official channels under "T&C." Continued participation in experiences organized by SANA implies acceptance of updated versions of these terms.

---

SANA se reserva el derecho de actualizar, modificar o ajustar estos Términos y Condiciones cuando sea necesario para adaptarse a cambios operativos, legales o logísticos. Las versiones actualizadas serán publicadas en los canales oficiales de SANA bajo "T&C." La participación continua en experiencias organizadas por SANA implica la aceptación de las versiones actualizadas de estos términos.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

17. SEVERABILITY / SEPARABILIDAD

If any provision of these Terms and Conditions is found to be invalid, illegal, or unenforceable by a competent authority, that provision shall be interpreted as closely as possible to the original intent of the document. The invalidity of one provision shall not affect the validity or enforceability of the remaining Terms and Conditions.

---

Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones fuera considerada inválida, ilegal o inaplicable por una autoridad competente, dicha disposición se interpretará de la forma más cercana posible a la intención original del documento. La invalidez de una disposición no afectará la validez ni la aplicabilidad del resto de los Términos y Condiciones.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

18. CONTACT / CONTACTO

For questions related to these terms / Para consultas relacionadas con estos términos:

SANA

savia.contact@gmail.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

19. THE CIRCLE — DIGITAL MEMBERSHIP

THE CIRCLE — MEMBRESÍA DIGITAL

19.1 Description of Service / Descripción del Servicio

THE CIRCLE is a monthly educational and peer community membership program offered by SANA in digital format. Membership includes access to monthly live group calls, monthly PDF guides, and a private WhatsApp support community. Depending on the selected tier, membership may also include a private monthly 1:1 check-in with Sofía Estrada Turbay. The content shared within THE CIRCLE is peer-based, experience-driven, and educational in nature. It does not constitute medical advice, clinical nutritional guidance, psychological therapy, or any licensed health service.

---

THE CIRCLE es un programa de membresía mensual de carácter educativo y comunitario entre pares, ofrecido por SANA en formato digital. La membresía incluye acceso a llamadas grupales en vivo mensuales, guías en formato PDF mensuales, y una comunidad privada de apoyo vía WhatsApp. Según el plan seleccionado, la membresía puede incluir también un espacio privado mensual de 1:1 con Sofía Estrada Turbay. El contenido compartido dentro de THE CIRCLE es de carácter experiencial, educativo y entre pares. No constituye asesoría médica, orientación nutricional clínica, terapia psicológica ni ningún servicio de salud licenciado.

---

19.2 Membership Tiers / Planes de Membresía

THE CIRCLE offers two membership tiers:

THE CIRCLE — €31/month: Includes monthly live group call (60–90 minutes), call recording shared within 24 hours, monthly PDF guide, and access to the private WhatsApp community group.

DEEP ROOTS — €71/month: Includes everything in THE CIRCLE tier, plus a private 20-minute monthly 1:1 check-in with Sofía Estrada Turbay, priority responses within the WhatsApp community, and early access to new digital content.

Founding member rates are locked for as long as membership remains continuously active. See Section 19.5.

---

THE CIRCLE ofrece dos planes de membresía:

THE CIRCLE — €31/mes: Incluye llamada grupal en vivo mensual (60–90 minutos), grabación de la llamada compartida dentro de las 24 horas, guía en PDF mensual, y acceso al grupo privado de comunidad en WhatsApp.

DEEP ROOTS — €71/mes: Incluye todo lo del plan THE CIRCLE, más un espacio privado mensual de 1:1 de 20 minutos con Sofía Estrada Turbay, respuestas prioritarias dentro de la comunidad de WhatsApp, y acceso anticipado a nuevos contenidos digitales.

Las tarifas de miembro fundador se mantienen vigentes mientras la membresía permanezca activa de forma continua. Ver Sección 19.5.

---

19.3 Recurring Billing / Facturación Recurrente

By purchasing a THE CIRCLE membership, the participant authorizes automatic and recurring monthly billing of the amount corresponding to the selected plan, processed through the Lemon Squeezy payment platform. The charge will be processed on the same calendar day each month as the date of the original payment. Continued membership implies acceptance of recurring billing until the membership is cancelled.

---

Al adquirir una membresía de THE CIRCLE, el participante autoriza el cobro automático y recurrente del monto correspondiente al plan seleccionado, procesado a través de la plataforma de pago Lemon Squeezy. El cargo se realizará el mismo día de cada mes en que se realizó el pago original. La continuidad de la membresía implica la aceptación de la facturación recurrente hasta que la membresía sea cancelada.

---

19.4 Cancellation / Cancelación

The participant may cancel their membership at any time via: the Lemon Squeezy customer portal, or a written cancellation request sent to savia.contact@gmail.com. Cancellation takes effect at the end of the current billing period. The participant retains full access to membership benefits until the next scheduled renewal date. No refunds are issued for the current billing period already charged at the time of cancellation.

---

El participante puede cancelar su membresía en cualquier momento a través de: el portal de cliente de Lemon Squeezy, o una solicitud de cancelación por escrito enviada a savia.contact@gmail.com. La cancelación tiene efecto al final del período de facturación en curso. El participante conserva acceso completo a los beneficios de la membresía hasta la siguiente fecha de renovación programada. No se realizarán reembolsos por el período de facturación en curso ya cobrado en el momento de la cancelación.

---

19.5 Founding Member Pricing / Precio de Miembro Fundador

Participants who join THE CIRCLE during the designated founding member launch window will be registered at a discounted founding rate, which will be maintained for as long as their membership remains continuously active. If a founding member cancels their membership and subsequently reactivates it, the founding member rate is not guaranteed. The standard rate in effect at the time of reactivation will apply.

---

Los participantes que se unan a THE CIRCLE durante la ventana de lanzamiento de miembro fundador serán registrados a una tarifa de fundador con descuento, la cual se mantendrá vigente mientras su membresía permanezca activa de forma continua. Si un miembro fundador cancela su membresía y la reactiva posteriormente, la tarifa de miembro fundador no está garantizada. Se aplicará la tarifa estándar vigente en el momento de la reactivación.

---

19.6 No Refund Policy / Política de No Reembolso

All THE CIRCLE membership payments are non-refundable once processed, including the current billing period at the time of cancellation. In exceptional circumstances and at SANA's sole discretion, a credit toward a future SANA experience or service may be considered. This does not constitute a legal obligation on the part of SANA.

---

Todos los pagos de membresía de THE CIRCLE son no reembolsables una vez procesados, incluyendo el período de facturación en curso en el momento de la cancelación. En circunstancias excepcionales y a exclusiva discreción de SANA, podrá considerarse un crédito hacia una experiencia o servicio futuro de SANA. Esto no constituye una obligación legal por parte de SANA.

---

19.7 Content Access and Intellectual Property / Acceso al Contenido y Propiedad Intelectual

Access to all THE CIRCLE digital materials — including but not limited to live call recordings, PDF guides, written content, and resources shared within the WhatsApp community — is granted for personal, non-commercial, non-transferable use only. Members may not share, reproduce, redistribute, resell, or republish any content from THE CIRCLE outside of the private member community without prior written authorization from SANA. All content produced by SANA and Sofía Estrada Turbay within THE CIRCLE remains the exclusive intellectual property of SANA.

---

El acceso a todos los materiales digitales de THE CIRCLE — incluyendo pero no limitado a grabaciones de llamadas en vivo, guías en PDF, contenido escrito, y recursos compartidos dentro de la comunidad de WhatsApp — se otorga para uso personal, no comercial y no transferible únicamente. Los miembros no pueden compartir, reproducir, redistribuir, revender ni republicar ningún contenido de THE CIRCLE fuera de la comunidad privada de miembros sin autorización previa por escrito de SANA. Todo el contenido producido por SANA y Sofía Estrada Turbay dentro de THE CIRCLE permanece como propiedad intelectual exclusiva de SANA.

---

19.8 Service Modifications / Modificaciones al Servicio

SANA reserves the right to adjust the content, structure, format, or delivery method of THE CIRCLE with a minimum of 15 days' prior notice to active members. In the event of a significant pricing change to the standard rate, active members will be notified at least 15 days in advance and may cancel before the new rate takes effect.

---

SANA se reserva el derecho de ajustar el contenido, estructura, formato o método de entrega de THE CIRCLE con un mínimo de 15 días de aviso previo a los miembros activos. En caso de un cambio significativo en la tarifa estándar, los miembros activos serán notificados con al menos 15 días de anticipación y podrán cancelar antes de que la nueva tarifa entre en vigor.

---

19.9 Disclaimer / Aviso Legal

THE CIRCLE is a peer learning and community experience. Nothing shared within THE CIRCLE — including calls, PDF guides, WhatsApp messages, 1:1 sessions, or any other content — constitutes medical advice, diagnosis, treatment, or clinical nutrition guidance. Sofía Estrada Turbay is not a licensed medical professional, nutritionist, therapist, or health practitioner. All content reflects personal experience, research-informed perspectives, and general wellness education. Always consult a qualified healthcare professional before making changes to your diet, supplementation, exercise routine, or health management.

---

THE CIRCLE es una experiencia de aprendizaje entre pares y comunidad. Nada de lo compartido dentro de THE CIRCLE — incluyendo llamadas, guías en PDF, mensajes de WhatsApp, sesiones de 1:1 u otro contenido — constituye asesoría médica, diagnóstico, tratamiento ni orientación nutricional clínica. Sofía Estrada Turbay no es médica licenciada, nutricionista, terapeuta ni profesional de salud. Todo el contenido refleja experiencia personal, perspectivas informadas por investigación y educación general sobre bienestar. Consulta siempre con un profesional de salud calificado antes de realizar cambios en tu alimentación, suplementación, rutina de ejercicio o manejo de salud.

PRIVACY POLICY / POLÍTICA DE PRIVACIDAD

SANA · THE CIRCLE

Last updated / Fecha de actualización: May 11, 2026

Responsible party / Responsable: Sofía Estrada Turbay — SANA

Contact / Contacto: savia.contact@gmail.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.1 WHO WE ARE / QUIÉNES SOMOS

SANA is a wellness, community, and education project led by Sofía Estrada Turbay. This Privacy Policy applies to all SANA experiences, events, digital communities, and membership programs including THE CIRCLE. By participating in or purchasing any SANA experience or membership, you agree to the collection and use of information as described in this policy.

---

SANA es un proyecto de bienestar, comunidad y educación liderado por Sofía Estrada Turbay. Esta Política de Privacidad aplica a todas las experiencias, eventos, comunidades digitales y programas de membresía de SANA, incluyendo THE CIRCLE. Al participar en o adquirir cualquier experiencia o membresía de SANA, aceptas la recopilación y uso de información tal como se describe en esta política.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.2 WHAT DATA WE COLLECT / QUÉ DATOS RECOPILAMOS

We may collect the following personal data: full name, email address, phone number, payment information (processed securely through Lemon Squeezy — SANA does not store card details directly), dietary preferences or restrictions voluntarily disclosed, country of residence, images, photographs, or audiovisual recordings taken during experiences, and messages or interactions within SANA's digital communities including WhatsApp groups.

---

Podemos recopilar los siguientes datos personales: nombre completo, dirección de correo electrónico, número de teléfono, información de pago (procesada de forma segura a través de Lemon Squeezy — SANA no almacena datos de tarjetas directamente), preferencias o restricciones alimentarias voluntariamente informadas, país de residencia, imágenes, fotografías o grabaciones audiovisuales tomadas durante las experiencias, y mensajes o interacciones dentro de las comunidades digitales de SANA incluyendo grupos de WhatsApp.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.3 HOW WE USE YOUR DATA / CÓMO USAMOS TUS DATOS

Your personal data is used solely for the following purposes: managing registration, access, and logistics for events and memberships; communicating with participants about their membership, upcoming calls, PDF guides, and community updates; processing recurring payments through Lemon Squeezy; organizing and administering THE CIRCLE community; documenting SANA experiences for editorial and promotional purposes; and sending relevant updates or communications related to SANA programs. We do not use your data for advertising, we do not sell your data to third parties, and we do not share your data with any party not directly involved in the operation of SANA services.

---

Tus datos personales se utilizan exclusivamente para los siguientes fines: gestionar el registro, acceso y logística de eventos y membresías; comunicarnos con los participantes sobre su membresía, próximas llamadas, guías en PDF y actualizaciones de la comunidad; procesar pagos recurrentes a través de Lemon Squeezy; organizar y administrar la comunidad de THE CIRCLE; documentar las experiencias de SANA con fines editoriales y promocionales; y enviar comunicaciones relevantes relacionadas con los programas de SANA. No utilizamos tus datos para publicidad, no vendemos tus datos a terceros, y no compartimos tus datos con ninguna parte no directamente involucrada en la operación de los servicios de SANA.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.4 LEGAL BASIS FOR PROCESSING (GDPR)

BASE LEGAL PARA EL TRATAMIENTO (GDPR)

For participants located in the European Economic Area or the United Kingdom, the legal basis for processing your personal data is: (a) the performance of a contract — processing necessary to manage your membership or event registration; (b) legitimate interest — processing necessary to communicate relevant program information; and (c) consent — for the use of images or audiovisual content captured during SANA experiences.

---

Para participantes ubicados en el Espacio Económico Europeo o el Reino Unido, la base legal para el tratamiento de tus datos personales es: (a) ejecución de un contrato — tratamiento necesario para gestionar tu membresía o registro en el evento; (b) interés legítimo — tratamiento necesario para comunicar información relevante del programa; y (c) consentimiento — para el uso de imágenes o contenido audiovisual capturado durante las experiencias de SANA.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.5 DATA RETENTION / RETENCIÓN DE DATOS

We retain your personal data for as long as your membership or relationship with SANA is active, and for a reasonable period thereafter as required for legal or administrative purposes. Payment records are retained as required by applicable tax and financial regulations. You may request deletion of your data at any time by contacting savia.contact@gmail.com, subject to legal retention obligations.

---

Conservamos tus datos personales mientras tu membresía o relación con SANA esté activa, y durante un período razonable posterior según sea necesario para fines legales o administrativos. Los registros de pago se conservan según lo exigen las regulaciones fiscales y financieras aplicables. Puedes solicitar la eliminación de tus datos en cualquier momento contactando a savia.contact@gmail.com, sujeto a las obligaciones legales de conservación.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.6 THIRD-PARTY SERVICES / SERVICIOS DE TERCEROS

SANA uses the following third-party platforms in the operation of its programs. Each platform operates under its own privacy policy: Lemon Squeezy (payment processing), WhatsApp / Meta (community communications), Squarespace (website hosting), and Wise (financial transfers). SANA is not responsible for the data practices of these third-party services. We encourage participants to review the privacy policies of each platform they interact with.

---

SANA utiliza las siguientes plataformas de terceros en la operación de sus programas. Cada plataforma opera bajo su propia política de privacidad: Lemon Squeezy (procesamiento de pagos), WhatsApp / Meta (comunicaciones de la comunidad), Squarespace (alojamiento del sitio web), y Wise (transferencias financieras). SANA no es responsable por las prácticas de datos de estos servicios de terceros. Animamos a los participantes a revisar las políticas de privacidad de cada plataforma con la que interactúan.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.7 YOUR RIGHTS / TUS DERECHOS

You have the right to: access the personal data we hold about you, request correction of inaccurate or incomplete data, request deletion of your data (right to erasure), withdraw consent at any time for uses based on consent (such as use of your image), object to or request restriction of certain processing activities, and lodge a complaint with the relevant data protection authority in your country if you believe your rights have been violated.

To exercise any of these rights, contact us at: savia.contact@gmail.com

---

Tienes derecho a: acceder a los datos personales que tenemos sobre ti, solicitar la corrección de datos inexactos o incompletos, solicitar la eliminación de tus datos (derecho al olvido), retirar el consentimiento en cualquier momento para usos basados en consentimiento (como el uso de tu imagen), oponerte a o solicitar la restricción de ciertas actividades de tratamiento, y presentar una queja ante la autoridad de protección de datos relevante en tu país si consideras que tus derechos han sido vulnerados.

Para ejercer cualquiera de estos derechos, contáctanos en: savia.contact@gmail.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.8 DATA SECURITY / SEGURIDAD DE LOS DATOS

SANA takes reasonable measures to protect your personal data against unauthorized access, loss, or misuse. Payment data is handled exclusively by Lemon Squeezy and is never stored directly by SANA. While we implement reasonable security practices, no method of digital transmission or storage is 100% secure, and SANA cannot guarantee absolute security.

---

SANA toma medidas razonables para proteger tus datos personales contra acceso no autorizado, pérdida o uso indebido. Los datos de pago son manejados exclusivamente por Lemon Squeezy y nunca son almacenados directamente por SANA. Si bien implementamos prácticas de seguridad razonables, ningún método de transmisión o almacenamiento digital es 100% seguro, y SANA no puede garantizar seguridad absoluta.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.9 UPDATES TO THIS POLICY / ACTUALIZACIONES A ESTA POLÍTICA

SANA may update this Privacy Policy from time to time. Any changes will be posted on the SANA website at sanaexp.com. Continued participation in SANA programs following any update constitutes acceptance of the revised policy.

---

SANA puede actualizar esta Política de Privacidad periódicamente. Cualquier cambio será publicado en el sitio web de SANA en sanaexp.com. La participación continua en los programas de SANA después de cualquier actualización constituye la aceptación de la política revisada.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

PP.10 CONTACT / CONTACTO

For any questions, requests, or concerns related to this Privacy Policy or the handling of your personal data, contact us at / Para cualquier consulta, solicitud o inquietud relacionada con esta Política de Privacidad o el manejo de tus datos personales, contáctanos en:

SANA

savia.contact@gmail.com

sanaexp.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

© SANA · Sofía Estrada Turbay · 2026

All rights reserved / Todos los derechos reservados

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━